Надеюсь на Настю!
Помогите с переводом!
Сообщений 1 страница 30 из 68
Поделиться225-01-2010 22:27:28
Надеюсь на Настю!
Мы с тобой вместе на Настю надеимся вот каникулы закончатся и будет нам перевод.
Поделиться325-01-2010 22:29:37
Мы с тобой вместе на Настю надеимся вот каникулы закончатся и будет нам перевод.
Это точно
Поделиться425-01-2010 22:38:59
Надеюсь на Настю!
Надо пока Настя дома собрать весь фарфор с иероглифами...
Поделиться525-01-2010 22:54:28
Надо пока Настя дома собрать весь фарфор с иероглифами...
Чтобы она нас потом убила
Поделиться626-01-2010 13:09:53
Чтобы она нас потом убила
Настя нас не убьет она свой человек мы ей потом презент при встречи.Мы же все свои.Щас еще Фаворит нас всех пометит.
Поделиться726-01-2010 13:12:09
Щас еще Фаворит нас всех пометит
Будем ждать
Поделиться826-01-2010 13:24:27
Будем ждать
Будем ждать когда пометят или с переводом?
Поделиться926-01-2010 13:29:24
Будем ждать когда пометят или с переводом?
Когда пометит И перевод тоже
Поделиться1027-01-2010 18:16:57
Надеюсь на Настю!
На первом фото первые два иероглифа(справа на лево) - gofuku - общее слово для традиционной японской одежды; вторая пара - youmono - одежда в европейском стиле.
Второй ряд: первые два - kikuchi - имя владельца магазина; далее в кружочке - man(10000) - фирменный знак магазина, может быть фамильный герб; пара левее герба - shouten магазин, т.е. "Магазин Кикучи".
Нижняя строка: телефон номер 40.
Такие вещи специально заказывались у керамиста к какой-нибудь юбилейной дате магазина и дарились уважаемым клиентам.
На втором фото : 大泊町 Отомари (Одомари), 菓子 問屋(kashi ton"ya)- оптово-розничный магазин сладостей.
天星 村田 商店(tensei murata shouten)- магазин г-на Мурата "Тэнсэй"(небесная звезда)
Далее - номер телефона магазина 809
Поделиться1127-01-2010 23:08:30
Надеюсь на Настю!
Настя умница хороший перевод.
Поделиться1228-01-2010 10:48:58
Сообщение для Экзотика
Спасибо большое ,ты просто молодец Значит вторая кружка магазин Корсаков интересно, а нашел я ее в Пугачах,далеко забрела
Отредактировано Aliks3 (28-01-2010 10:49:36)
Поделиться1328-01-2010 15:59:35
Умел бы кто такую писанину переводить ,вот бы было здорово
Поделиться1428-01-2010 16:00:55
Настя твоя помошь!!!!!! Не помню переводила ты нет.....я обычно записываю перевод............
Поделиться1528-01-2010 19:36:47
хороший перевод
Мне помогли.
Поделиться1629-01-2010 00:37:45
Не помню переводила ты нет.....я обычно записываю перевод
Видела уже эти чашки, но не помню тоже про перевод, если и перевела то на половину , так как не разбираюсь в гербах, с помощью другого человека, вот полный перевод.
Верхняя строка - вкусный белый рис, "no" - обозначает винительный падеж. Катакана "i" кружочке - фамильный герб, по начальной букве фамилии "Inoue", т.е. получается "Вкусный белый рис (семейства) Иноуэ".
> Нижняя строка - "Asahikawa(название местности либо имя собственное магазина), " i " в кружечке - тот же самый фамильный герб, только в иероглифическом написании, "Inoue shouten" - магазин г-на Иноуэ.
Поделиться1729-01-2010 09:24:16
Сообщение для Экзотика
Умничка
Поделиться1829-01-2010 16:20:20
Надеюсь на Настю!
Настя я возвращаюсь к старому вопросу.Что написано полнастью на этой сакэдзуке.Два нижних иероглифа похоже на НАЙХАРО. Вот номерок японский с нашей шахты два последних иероглифа написано Найхаро.
Поделиться1929-01-2010 17:43:12
Asahikawa
Город на Хоккайдо
Поделиться2029-01-2010 17:59:03
Умел бы кто такую писанину переводить ,вот бы было здорово
Алексей, перевод не мой, человек перевел, так как понял...
Сообщение 13 (1 фото )
(Otaru eki kounai) - находящийся в здании, либо на территории ж/д вокзала г. Отару.
??? (tsuruki, tsurugi) - не понятно. Возможно имя владельца ресторанчика...
2 фото
(unagidon) - блюдо из риса с угрем.
Не понятно, зачем все это было писать на тарелках, сакэшницах, кружках...этикетки не могли приклеить ? Сейчас бы не заморачивались по этому поводу.
Поделиться2129-01-2010 18:04:31
Город на Хоккайдо
Ну да, только ведь название города могло быть и названием магазина ? У нас например город Корсаков и магазин Корсаков, так что не известно, что там имелось ввиду, но главное ясно...
Поделиться2229-01-2010 18:06:20
Настя я возвращаюсь к старому вопросу
Немного подожди.
Поделиться2329-01-2010 18:33:17
Немного подожди.
Буду ждать!
Поделиться2430-01-2010 16:04:47
Немного подожди
Настя вот еще интересные надписи.Стоканчик очень старый может у тебя получится сделать перевод?
Поделиться2530-01-2010 22:24:21
Не понятно, зачем все это было писать на тарелках, сакэшницах, кружках...этикетки не могли приклеить ?
Экономия новерное хотя этикетку на эти предметы я думаю не риально было приклеить.......................
Поделиться2630-01-2010 23:37:30
Настя вот еще интересные надписи.Стоканчик очень старый может у тебя получится сделать перевод?
Стаканчик классный, но с переводом ...не уверена...
хотя этикетку на эти предметы я думаю не риально было приклеить.......
Реально, на один раз, потом бы снимали этикетку и берегли, неужели , если написано "блюдо из риса с угрем",то в эту тарелку ничего нельзя было больше положить маразм полный.
Я вот думаю, может быть расписать наши сервизы, да позабубеней буквы накрутить, чтоб красиво было и не понятно ,да еще на всех тарелках по разному, потом подарить японцам или подкинуть куда нибудь... пусть помучаются с переводом...не все же нам их ребусы разгадывать.
Поделиться2730-01-2010 23:49:36
Стаканчик классный, но с переводом ...не уверена...
А я думал ты переведешь.
Поделиться2831-01-2010 00:05:22
Настя я возвращаюсь к старому вопросу.Что написано полнастью на этой сакэдзуке.Два нижних иероглифа похоже на НАЙХАРО.
На сакэдзуке написано в первом столбике 本斗 (honto)-возможно имя?, 邸 (tei)-особняк, частный дом, 内幌 (Naihoro), большими иероглифами 桜月(Oogetsu)-скорее всего название заведения, ресторанчика, первый иероглиф, старый скорописный вариант иероглифа – сакура, второй -месяц....
Вот номерок японский с нашей шахты два последних иероглифа написано Найхаро.
На номерке 三菱内幌 (Mitsubishi Naihoro)
Поделиться2931-01-2010 14:06:25
(honto)-возможно имя?,
honto(Невельск).Спасибо Настя.
Поделиться3001-02-2010 12:34:33
honto(Невельск).Спасибо Настя.
Спасибо ,этим словом тут не отделаешься
Похожие темы
Помогите с переводом | Очень нужна помощь | 14-03-2019 |
Помогите с переводом. | Предметы не вошедшие в категории | 13-11-2014 |
Помогите с переводом жетона | Оценка,атрибутация,определение | 05-05-2018 |
Помогите с переводом. | Бонистика | 17-09-2016 |
Помогите с переводом | Раскопки | 10-07-2018 |