Губернаторство Карафуто
Безбах Любовь Сергеевна
Это случилось недавно - всего лишь сто лет назад.
В.Пикуль. 'Три возраста Окини-сан'.
ПРОЛОГ
Чуть слышный гул и дрожание фусумы* не обеспокоили Хатамото Кеитаро. Землетрясение в Японии - такое же неизбежное явление, как жара летом или холод зимой. Однако гул нарастал. Бумажная поверхность фусумы покрылась рябью. Хироко убрала с огня кастрюльку с рисом и прислушалась.
- На улицу, - негромко скомандовал Кеитаро.
Первыми из дома побежали младшие дочери - Сакура тащила Сидзуку, которой на улицу вовсе не хотелось. За ними гуськом последовали старшая дочь Шика и сама Хироко. Кеитаро выбежал последним, сохраняя, однако, достойный вид. Раздвижные створки сёдзи к тому времени уже ходили ходуном. Семья Хатамото смиренно пережидала землетрясение в маленьком, по-апрельски голом цветнике.
Дрожь земли прекратилась. Установилась тишина. Створка-сёдзи - вероятно, сначала поразмыслив, как следует - завалилась внутрь.
- А-ах, - покачал головой Кеитаро.
Был бы рядом сын, но его, семнадцатилетнего, на днях призвали в армию. Завтра в городе Обихиро состоятся торжественные проводы новобранцев. Супруги установили створку на место. Семья вернулась в дом. Шика поставила на середину комнаты низенький столик. Сакура подавала матери глиняные мисочки, которые та наполняла вареным рисом. На середину стола встала чашка с соевым соусом, который заменял соль. Вот и весь крестьянский ужин. Кеитаро уселся на почетное место "токонома" - рядом с нишей, где Хироко держала высокую керамическую вазу с сухими цветами. Жена и дочери ждали, когда глава семейства приступит к трапезе. Стоило ему взять палочки, как голодные дочки набросились на еду.
Рис обмакивался в соевый соус. Маленькая Сидзука оттолкнула заботливые руки Сакуры и влезла в еду ручонками. И вот уже мисочка пуста, остается только бросать голодные взгляды в тарелки старших сестер.
Убирая со стола, Хироко в тревоге спросила мужа:
- Что же будет, Кеитаро-сан?
- Вернется, - спокойно ответил тот.
Кеитаро устало смежил веки. Работа в поле от рассвета до заката отнимала все силы. Сакура, наводя порядок, скрупулезно подобрала каждую рисинку, которую уронила на татами Сидзука. Остались с ним в доме одни женщины... Жену лучше успокоить. Беспокоиться было о чем: Исами - единственный сын, и если с ним что-нибудь случится, супруги останутся без наследника. Семья землепашцев с уходом Исами лишилась пары рабочих рук. Трудно прожить, когда нет сына-помощника. Татами следует менять хотя бы раз в два года, а когда в доме растет маленький ребенок, то и чаще. Сидзука роняет еду, на татами остаются пятна. А еще она любит протыкать пальчиками бумагу на фусуме. Перегородки и так надо переклеивать два раза в год, да где столько бумаги напасешься, если семья не может купить на ужин рыбу?
Утром Хироко встала затемно, чтобы помолиться о сыне хранителю ками*. Старательно вымыла руки, сполоснула рот водой. Наполнила глиняную мисочку вчерашним вареным рисом, украсила его ярким кусочком моркови. Домашний алтарь "камидана" занимал высокую чистую полочку. Под ветками сосны хранился талисман - кусок дерева, чуть тронутый ножом Кеитаро и похожий на кряжистого деда. Хироко поставила мисочку со скромным подношением рядом с талисманом, уселась на пятки лицом к алтарю и так посидела немного, сосредоточиваясь и унимая тревогу. Почти неслышно, чтобы не разбудить домочадцев, хлопнула два раза в ладоши - я здесь, хранитель, духовная сущность дерева! Поклонилась трижды, упершись в татами ладонями, и шепотом обратилась к ками дерева:
- Да минуют болезни. Да сохранится покой в семье. Да будет удача единственному сыну Хатамото Исами. Да вернется сын вовремя, живой и здоровый.
Ближе к полудню из Обихиро мимо деревни прошла пехотная рота новобранцев. Пять офицеров верхом на нервных, подвижных конях зорко следили за порядком. Нестройно шагали чуть больше двухсот новоиспеченных солдат, вздымая клубы пыли новыми ботинками. Каждый нес на плече винтовку на пять патронов, кирку и лопату. Солдат, который шагал во главе колонны, вместо винтовки нес двухметровую деревянную ложку самодзи, такую же, какой хозяйки раскладывают рис, только большущую, с вырезанным узором. Пехотинцы рассчитывали грести добычу лопатой. Самодзи, вероятней всего, подарило роте предыдущее селение.
Провожать роту собралась вся деревня Хатамото. Крестьяне двинулись следом за новобранцами. Захлебывались лаем дворовые собаки.
- Исами! Сын! - вскрикнула Хироко.
- Исами! - закричали сестры, но их голоса потонули во всеобщем гуле. Кеитаро вытянул шею и увидел сына, узнал по фигуре, по походке. Исами шагал вместе со всеми с винтовкой на плече. Мундир прусского образца придавал ему осанку, голову прикрывало кепи, сшитое на французский манер. Кеитаро не разглядел лицо издалека, но был уверен, что сын излучает гордость и мужество.
Деревня провожала колонну вплоть до следующего поселения, жители которого приняли "эстафету".
- Ах, Кеитаро-сан, что же будет? - растерянно повторяла Хироко. По щекам ее бежали слезы.
- Отслужит наш Исами три года и вернется, - утешающее ответил Кеитаро. - Это его почетный долг. Он обязан вернуться, иначе с кем мы будем жить в старости?
Хироко согласно кивала, плача.
- Перестань, мама, - ласково попросила Шика. - Что с ним может случиться? Война ведь кончается.
- Ничего с нашим сыном не случится, - подтвердил отец.
Кеитаро не был уверен в собственных словах. В соседней деревне жил почтальон Асахи-сан, который разносил по городу газету "Асахи". Кеитаро иногда покупал у него свежий экземпляр, хотя читал с великим трудом. Год назад почтальон рассказывал, что есть в Токио такой профессор - Томидзу-сан, который обещал три войны с Россией. Первая война доведет японские войска до Байкала, вторая - до Урала, третья - до главной русской реки, Волги! Кто его знает, где этот Байкал, где Урал, но, наверное, очень далеко. А Волга, видать, еще дальше.
Почтальон Асахи-сан мог узнать из газет далеко не всё. К 1905-му году Япония выдохлась, воевать с Россией и дальше сил не оставалось. Однако страну самураев настойчиво подгоняли США, Англия и Германия, финансируя японскую военщину и поставляя оружие. На севере манил богатствами русский Сахалин - нефтью, углем, рыбой, нетронутыми лесами. Корсаковский пост* на юге прикрывала только батарея из четырех артиллерийских пушек, снятых с "Новика" - сахалинского "Варяга", и два орудия в деревне Соловьевка. На севере дела с обороной обстояли не намного лучше. Берега Сахалина стыли безлюдьем.
Не пропасть бы единственному наследнику, любимому сыну Хатамото!
Глава 1 СВЯЩЕННЫЙ ДОЛГ ИСАМИ
Ночь в открытом море - промозглая и длинная, особенно если сон не идет. Исами промерз до костей, притиснувшись спиной к металлическому борту транспорта. Рядом съежились товарищи из батальона. Пулеметчикам повезло больше: они расположились в душном нутре "Фудо". Поверхность моря подернулась белесой дымкой, неплохо различимой в темноте. Позади во мгле остался маяк Крильон, разрывающий ночь вспышками с самой южной точки Сахалина.
Исами подышал на стылые пальцы. Вокруг дремали пехотинцы, обстрелянные еще в Китае. Казалось, их совсем не волнует предстоящий бой. А он, Исами, еще ни разу не участвовал в сражении. И потому почти не спал.
Вокруг транспорта светились бортовые огни множества кораблей. Справа по борту чернела бесконечная полоса берега. Пехотинцы то и дело шевелились, разминая затекшие конечности. Неподалеку от берега Исами при свете луны с трудом различил выступающую над водой верхнюю палубу затопленного судна с трубами и мачтой. Толкнул соседа локтем.
- "Новик", - буркнул тот, а сам с интересом уставился на легендарный русский крейсер. Потом отвалился от борта и распялил рот в отчаянном зевке. Словно не будет сегодня никакого боя!
- Опасаться нечего, - проговорил сосед. - У русских всего четыре пушки в Пароантомари*, да еще парочка где-то недалеко от поста, вот и вся оборона.
От Хоккайдо до Сахалина - рукой подать. Еще вчера мимо тянулся японский берег, а ночью эскадра уже подходила к Корсаковскому посту - несмотря на то, что военные корабли не набирали полный ход, чтобы не оставить за кормой двенадцать транспортов-тихоходов. 24 июня 1905 года эскадра под командованием вице-адмирала Катаоки доставила к сахалинскому берегу 15-ю пехотную дивизию генерала Харагучи. Пятьдесят три корабля - по тринадцать штук на каждую пушку "Новика"!
Берег закутался в туман. На мокрую палубу вышел командир батальона капитан Хиранума и построил пехотинцев в четыре шеренги. Простёр длань в сторону побережья.
- Перед нами раскинулся остров Карафуто - наша, исконно японская земля, - заговорил он. - Триста лет назад здесь высаживались наши предки. Однако правители времен Токугавы не оценили остров по достоинству и позволили русским заявить на него права. Пришло время исправить эту ошибку. Мы должны вернуть Карафуто в собственность Японии. Мирные переговоры ни к чему не приведут, потому что русские считают остров своим. Убедим же их в своей правоте силой нашего непобедимого оружия! Будем вести переговоры на языке орудий и винтовок от имени лучезарного императора Мэйдзи! Будь Карафуто нашим, рис на полях не чах бы без удобрений, а наши семьи не жили бы впроголодь. Земли острова не обжиты, земля не вспахана, а Япония задыхается от перенаселения. Сейчас на острове ничтожно мало русских, так возьмем же его немедленно!
Исами слышал это множество раз, но, как и прежде, ощутил прилив гнева: русские заняли землю, которая испокон веков принадлежит японцам! Справедливость будет восстановлена! Его винтовка заговорит не тише остальных! Он, единственный сын Хатамото, вернется домой героем!
Небо над прибрежным лесом затеплилось рассветом. Корсаковского поста не было видно за мысом. С транспортов начали спускать шлюпки с десантниками.
"Фудо" подобрался ближе к берегу. Первые десантные отряды уже бежали по суше. Исами не различал их с транспорта. Капитан Хиранума отдал приказ садиться в шлюпки. Сердце ухнуло вниз, Исами с ног до головы обдало жаром, и он моментально согрелся. Под командами лейтенанта он уселся на скамью, стиснул винтовку между колен. С двух сторон его плотно зажали товарищи, спиной он уперся в твердую бочину "Виккерса"*. Лейтенант злым голосом отдавал команды. Солдаты - вчерашние рыбаки - дружно взмахнули веслами.
Первые четыре миноносца обогнули мыс. На берегу появились облачка дыма, потом донеслось основательное "Бум-м! Бум-м!" - и между миноносцами вздыбились опасные фонтаны. Корабли ответили беглым огнем. "Отступают! Наши корабли отступают!" - в замешательстве подумал Исами и вцепился пальцами в холодный борт.
Переживал он напрасно. С батареей "Новика" заговорили сразу одиннадцать миноносцев. Они двигались в кильватер, что позволяло накрывать огнем большую площадь на берегу.
Залп из пушек ближайшего крейсера заставил шлюпку вздрогнуть. Исами испугался, втянул голову в плечи. Опомнился, глянул на товарищей: вдруг заметили? На него никто не смотрел. Волны от взрывов настигли шлюпку, и она заплясала. Пехотинцы крепче ухватились за мокрые борта.
Десант благополучно добрался до берега. Пехотинцы выпрыгивали из шлюпки и бежали к берегу. Вода подкашивала ноги, и Исами высоко вскидывал колени. Предвкушение первого боя стиснуло страхом и радостью сердце деревенского парня.
- Банзай! - закричал Хиранума. Десантники подхватили боевой клич.
Остальные батальоны высаживались в разных местах и бежали по лесу к Корсаковску.
Было уже достаточно светло. Не слишком ориентируясь в обстановке, Исами стал карабкаться в сопку, придерживая на плече отяжелевшую винтовку. Со стороны русской батареи летела шрапнель, косила десантников. Воздух пугающе "вжикал", от стволов деревьев отлетали куски.
- Банзай! - кричали десантники со всех сторон.
Нет, его не могут убить - ведь он единственный сын в семье! Кто тогда позаботится об отце и матери?
Где-то в стороне ниже по склону послышался знакомый голос лейтенанта. Исами побежал в ту сторону. Запыхался, некоторое время шел шагом, потом опять побежал. Поддерживало присутствие товарищей, которые мелькали за деревьями.
Шрапнель сюда не долетала. Исами догнал лейтенанта, который вел по лесу часть батальона.
Командир вывел их к пустой пристани.
В море цепочкой растянулась японская эскадра. Несколько крейсеров стояли в отдалении, извергая черный дым. Корабли обстреливали пост. Снаряды рвались на пустых улицах: напуганные жители куда-то попрятались. Деревянные дома горели.
Русский снаряд перелетел через сопки, покрытые лесом, и угодил точнехонько в причал. Взрыв швырнул Исами на землю. Проехавшись юзом на животе, парень вскочил на ноги. Винтовка осталась при нем. Первое мгновенье он ничего не соображал. Вокруг стояла гудящая тишина, на земле лежали товарищи. Многие шевелились и беззвучно разевали рты. И еще запах... Столько крови крестьянский сын отродясь не видел.
Оставшиеся бойцы бежали в Корсаковск следом за лейтенантом.
Батарея "Новика" отправила через сопки следующий снаряд. Взрыв расшвырял десантников, как кукол. Вид разорванных человеческих тел был ужасен. Исами потряс головой, волосы у него стояли дыбом. Кепи куда-то делось. И тишина, будто голову битком набили горячим песком!
Сообразив, что может остаться один на развороченной пристани, Исами бросился догонять батальон. По дороге подобрал кепи. Вернее, руки подобрали.
Кепи оказалось маловато.
Эскадра продолжала обстреливать горящий пост. Страшно гудела башенная артиллерия броненосцев, утюжа батарею на Пароантомари.
Исами досадовал, что бежит в числе последних. Звуки вернулись. Улицы поселка оказались узкими и затянутыми дымом. Корсаковский пост горел. Обстрел с моря прекратился: вероятно, моряки опасались расстрелять десантников. Из домов выскакивали люди и, воя от ужаса, бежали в сторону леса. Бойцы стреляли им в спины. С эскадры открыли шрапнельный огонь по сопкам.
Лейтенант остановился и собрал вокруг себя десантников.
- Русский отряд скрылся в лесах, - сообщил он. - Батальону разделиться. Часть пойдет со мной преследовать русских, часть будет тушить пожары.
Он разделил батальон коротким взмахом руки. Исами остался в "пожарной команде". Вместе с товарищами он вытаскивал из горящих изб скудное добро, выносил из магазинов уцелевшие товары. Тушить огонь было бесполезно: горел весь поселок. Склады успели сгореть дотла - их явно подожгли русские войска при отступлении. Вокруг ревело пламя, было жарко, да еще сильно болела голова. Исами ничего не соображал. Товарищи вручили ему лопату, велели копать канаву на границе пожаров, чтобы пламя не перекинулось в лес.
Отсюда был хороший обзор. Рейд переполняли корабли Великой Японии. С северной стороны на побережье глухо звучали редкие выстрелы: русские орудия обстреливали два миноносца. Исами выпрямился, охватывая взглядом панораму с флотилией и горящим постом. В дурную, гудящую голову наконец пришло понимание: это победа! Исами показалось, будто его приподняло над землей.
Победа!
Вечером вернулись десантники, которые сражались в лесах с русским отрядом. Пехотинец по имени Морио, такой же новобранец, как Исами, сообщил ему:
- Русские сдались. Не похожи они на солдат. Военной формы нет. И никаких пулеметов тоже нет. Только старые однозарядные винтовки. Не то, что наши "Арисаки"*! Лейтенант сказал, что они на крестьян похожи, а не на солдат.
Последнее Морио произнес с презрением.
- Не повезло мне, - неприязненно проговорил Исами.
Морио понял, утешил товарища:
- Наши батальоны погнали по лесу еще один отряд. Говорят, очень большой и вооружен хорошо. Пулеметы у них точно есть. Так что мы еще повоюем.
Пост догорал. Отстоять удалось только несколько построек. Исами удивлялся, какие у русских добротные дома - из бревен, со стеклянными окнами.
Разожгли костры, варили рис в котлах. Интендант делил продукты, которые десантники успели вынести из магазинов и жилых домов. Исами с Морио попробовали русский хлеб. Не понравилось. Жесткая, прогорклая мякоть вязла на зубах.
На следующий день солдаты под команды офицеров разгружали транспорты. Артиллеристы выносили из трюмов крупповское оружие. Стучали копытами по настилам крепкие манчжурские лошади, отобранные у китайцев. Чутко прядали ушами тонконогие австралийские кони, принюхивались к незнакомому воздуху. Солдаты стаскивали на берег большие брикеты спрессованного сена, громоздкие ящики с американской тушенкой и соками, коробки с фруктами, мешки с рисом, катушки телеграфных проводов. Говорили о том самом "большом отряде", с которым батальоны сейчас сражались где-то в лесах. Фамилию командира назвали - длинную, не выговоришь: Гротто-Слепиковский. Сколько в том отряде человек, никто не знает, но капитан Хиранума утверждал, что много.
Постепенно обустраивались. Исами с раннего утра до поздней ночи строил казармы в Корсаковском гарнизоне. Новые бараки вкусно пахли свежим деревом - длинные, узкие, с небольшими окнами и высокой несимметричной крышей. Солдаты по приказу командования занимались ремонтом уцелевших построек. В доме смотрителя поста обосновался штаб.
Небо затянула пелена, но дождя не было, только моросило время от времени. Невидимая морось пропитала влагой весь гарнизон. Постиранная одежда толком не высыхала. Исами по ночам мерз в новой казарме, кутаясь в сырое одеяло, но не жаловался, как и его товарищи. Всё чаще проскакивало в разговорах новое название Корсаковского поста: Отомари.
На третий день пелена в небе растворилась, засияло солнце, и сразу стало жарко.
Гарнизон сильно беспокоили партизанские отряды. Роты пехотинцев уходили в леса, воевали с ними. Исами, как и остальные новобранцы, в боях не участвовал, и сильно беспокоился, что так и не сможет постоять за честь Японии.
В середине июля из тайги вернулись отряды с известием: отряд Гротто-Слепиковского окопался на озере Тунайча, на северо-востоке от поста.
19 июля полубатальон под командованием лейтенанта Хиранумы послали к лагерю русских. Исами обрадовался: наконец он сможет по-настоящему проявить себя в бою! Радость, однако, мешалась со страхом: еще не забылся ужас боя.
Шли весь день. Заночевали неподалеку от озера, не зажигая костров. Рассчитывали на внезапность.
Рано утром атаковали.
Русские встретили их огнем из пулемета. Смертоносное "та-та-та" заполнило всё пространство.
- Банзай! - орал Исами, стараясь перекричать страшный звук, но пулемет стучал громче. Товарищи вокруг валились на землю. До земляного вала осталось не так уж много. Отовсюду стреляли. От страха в голове снова все перекрылось. Исами увидел, что бойцы впереди поворачивают и бегут назад с искаженными лицами. Капитан тоже бежал обратно и призывно махал рукой: отходим!
Укрывшись за стволами деревьев, солдаты стреляли по русским укреплениям, но с малым из-за расстояния результатом.
Лес принял пехотинцев тишиной. Исами встряхнул головой: не оглох ли снова? Вроде нет. Хиранума произвел перекличку. Не досчитались двух десятков человек.
- В атаку мы ходили не зря, - подытожил он. - Мы почти всех русских перебили в окопах с левого фланга. Если б не пулемет на втором ярусе...
Бойцы шумно обсуждали подробности атаки, громко хохотали. Вспоминали погибших. Правое плечо Исами болело - видать, приклад набил приличный синяк.
- Их там тысячи три человек окопалось, отборные войска, - заявил Морио.
- Какие там три тысячи? Человек пятьсот, не больше, - возразил опытный солдат. - А что отборные войска, это верно. Кто же думал, что они тут земляную крепость соорудят?
После обеда Хиранума отправил несколько человек на доразведку. Исами влез на мощную березу*, чтобы осмотреть лагерь сверху. Скрупулезно подсчитал палатки и шалаши. Часть палаток наверняка скрывается в прибрежном ивняке. Были видны и люди. Одеты они и впрямь не по-военному. Во время атаки Исами от страха ничего толком не видел, и уж тем более, во что там они одеты. Русские понарыли окопов в несколько рядов, насыпали валы. Земляная крепость!
Было тихо. В небе парил орлан, раскинув крылья, широкие, как полотенца. Вдали был виден противоположный берег озера со стеной леса. Дальше, за лесом, раскинулось море, но Исами не видел его даже сверху.
Не один он догадался залезть на дерево. И русские их увидели. Стали стрелять. Расстояние было большое, но шальную пулю со счетов не сбросишь. Пули на излете сбивали вокруг Исами листья. Парень спустился на землю так быстро, как только мог.
Выслушав доклады разведчиков, Хиранума решил, что в русском лагере укрылось вовсе не три тысячи солдат, а шестьсот, если не меньше.
На самом деле отряд Гротто-Слепиковского насчитывал меньше двухсот дружинников-добровольцев, а на вооружении имел в основном берданки, стрелявшие дымным порохом. Японцы об этом даже не догадывались.
- Наши войска должны продвигаться на север острова, - заявил бойцам Хиранума. - Но сначала необходимо уничтожить этот отряд. Такого врага в тылу оставлять нельзя. Без поддержки с моря мы его не возьмем.
Полубатальон вернулся в гарнизон.
Погода снова стала портиться. Корсаковский пост затянуло туманом, который и не думал рассеиваться. Слоистые тучи обволокли склоны сопок. По утрам моросило. В гарнизоне снова все отсырело.
Дней через пять в батальоне заговорили, что генерал Харагучи запросил поддержку у вице-адмирала Катаоки. Все это время русскую крепость стерегли пехотинцы, то и дело завязывая перестрелку.
27 июля батальон Хиранумы подошел к русскому лагерю. На озере уже стояли паровые баркасы, еле видные с такого расстояния. Лейтенант сообщил, что рядом в море находится броненосный крейсер "Адзума". Артиллеристы разделили батарею пополам и установили с обеих сторон от земляной крепости.
- Всё! Теперь русским точно не поздоровится! - радовался Морио.
Вид батареи действительно внушал уверенность.
Исами вконец переволновался и думал, что опять не будет спать всю ночь. Но он спал, и очень крепко. Морио с трудом растолкал его и бесшумно высмеял.
Было еще серо. Лес потонул в тумане. Батальон вышел к опушке, где дремучие, разлапистые ели сменялись шиповником с крупными, как дикие яблочки, ягодами, да крапивой в полтора человеческих роста.
Исами промок от росы. По опыту он уже знал: обильная роса на Карафуто вовсе не предвещает солнечный день.
Туман понемногу рассеивался, но озеро и лагерь просматривались очень плохо. Над лесом нависли тучи, едва не касаясь серыми брюхами верхушек лиственниц. Заедали комары.
И вдруг тишина раскололась. Артиллерия загрохотала так, что с деревьев посыпались листья. Исами упал, зажимая уши. Ему казалось, будто от грохота мышцы отделяются от костей. В небо взметнулась стая ворон. Земля вздрагивала. Первые мгновенья Исами только моргал и ловил ртом воздух. Потом притерпелся к вою и грохоту и осторожно оглянулся: на ногах никто не удержался, все лежали.
Опасности как будто не было. Бойцы, однако, вставать не торопились. Хиранума показал знаками: лежать и ждать.
Туман мешал артиллеристам вести прицельный огонь. Исами смотрел, как шрапнель сбивает растительность перед оборонительными сооружениями, а заодно и на сто метров вокруг.
Немного позже, когда видимость прояснилась, а бойцы оглохли окончательно, артиллеристы повели огонь на поражение. Вот тогда Хиранума поднял батальон в атаку.
Исами бежал и стрелял, ничего не соображая от страха. Бежал, потому что бежали товарищи. Над головой с воем летели раскаленные снаряды, взрывались в лагере русских. Вокруг и под ногами взлетали фонтанчики земли.
Атака захлебнулась. Хиранума, видя большие потери, отвел батальон к опушке. Батарея огня не прекращала. Исами, чуть-чуть придя в себя, бросил взгляд на озеро. Русский лагерь заволокло дымом пополам с туманом. К бастиону приблизились баркасы, коптя тучи черным дымом из труб. "Сейчас дадим русским жару!" - обрадовался Исами. Рано радовался: русские начали обстреливать суда с редута, и те остановились, отвечая огнем из скорострельных пушек.
В течение получаса поднялся юго-западный бриз и разогнал остатки тумана. Баркасы подошли вплотную к берегу и теперь обстреливали лагерь. Еще с двух сторон давили огнем батареи.
Батальон снова пошел в атаку. Путь до крепости русских показался Исаме длиннее всей его жизни. С криком "банзай!" он запрыгнул в окоп.
Никого там не было: русские отсюда ушли.
Огонь с трех сторон прекратился. В ушах гудело по-прежнему. Хиранума махал рукой: не стрелять! Оказывается, русские выбросили белый флаг.
Весь лагерь был разворочен взрывами. Воронки наслаивались одна на другую. Удивительно, как в этом аду люди сумели остаться в живых. Этих героев Исами увидел только издалека: их уводили прочь.
Офицеры стояли рядом с погибшим русским воином. Хиранума построил батальон и торжественно произнес:
- Этот воин - командир русского отряда Гротто-Слепиковский. Он сражался и погиб как герой. Воздадим ему.
Исами, одуревший от боя, почувствовал почтение к храброму командиру врагов. Он поднял "арисаку", так же, как и остальные пехотинцы, и выстрелил, отдавая дань уважения Настоящему Солдату.
Морио куда-то запропастился. Он потом нашелся, этот Морио. Исами наткнулся на него, когда вместе с товарищами подбирал убитых и раненых. Гибель приятеля наполнила вкус победы болью и горечью.
Хотелось погулять по берегу озера, успокоиться. Но не удалось: командиры повели батальоны в гарнизон.
В боевой крепости сдались не все ополченцы. Часть их скрылась в тайге.
Русские бродили по лесу недолго. На третий день полубатальон под командой Хиранумы окружил остатки отряда. Завязалась перестрелка.
Исами не понял, что произошло, когда земля вдруг вырвалась из-под ног и перевернулась. Подняться не удалось - кипящая боль выплеснулась из груди и затопила всё тело. Даже теперь Исами и подумать не мог, что может погибнуть. Он - единственный сын в семье, опора отцу и матери, и он должен вернуться домой.
А жизнь уходила вместе с кровью, толчками бьющей из раны в груди. Молодой японец, наконец, понял, что умирает - почетной смертью героя, во славу боевой мощи родного государства.
Священный долг перед Отечеством выполнен. Последний выдох крестьянского самурая бережно подхватил ветер Камикадзе и понес вместе с шелестом листьев - всё выше, выше...
На завоевание южного Сахалина японцы бросили все свои силы. К тому времени штаб Приамурского военного округа признал оборону острова непосильной для войск, имевшихся в Приамурье. В итоге на оборону Сахалина встали 1490 человек из числа воинских команд и около трех тысяч добровольцев. На юге действовало пять партизанских отрядов под командованием полковника Арцишевского, штабс-капитана Гротто-Слепиковского, штабс-капитана Даирского и капитанов Полуботко и Быкова.
Японский десант высадился в районе деревни Мерея. Отряд Арцишевского сжег склады и отошел к деревне Соловьевка, где располагались две 47-миллиметровые пушки. Батарея "Новика" из одного 120-миллиметрового и трех 47-миллиметровых орудий держала оборону, пока не закончились снаряды. При отходе моряки взорвали батарею.
Японцы уничтожили четыре партизанских отряда. Дружинников Даирского вместе с командиром они перебили штыками. Партизаны капитана Полуботко были окружены и сложили оружие.
Отряд Гротто-Слепиковского продержался тридцать восемь дней.
Партизаны капитана Быкова воевали с захватчиками дольше всех. В 20-х числах августа Быкову удалось переправиться с отрядом на материк. Кроме них, покинуть Сахалин удалось двадцати двум бойцам из команды Арцишевского.
Вот тут настало самое время начать договариваться о мире! Действительно, в июле 1905 года в Портсмуте уже шли переговоры, но самураи желали завоевать весь остров, пока в США еще не успели ни о чем договориться. К середине июля операция по захвату Сахалина была окончена.