ЯПОНСКАЯ ИСТОРИОГРАФИЯ ОТНОШЕНИЙ ЯПОНИИ И ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА РОССИИ
Последняя треть XIX в.—конец 1920-х годов XX в.
В то время, когда во Владивостоке начали строить военные посты
в 1860 г., в Японии, согласно Симодскому трактату в 1854 г. уже были от-
крыты для иностранцев три порта: Нагасаки, Симода и Хакодате, и рус-
ские суда свободно заходили в эти порты. Япония все еще придержива-
лась курса политики изоляции от внешнего мира, и японцам было
запрещено выезжать за границу. Однако в книге «Рококу оёби родзин
кэнкю» (Изучение России и русских) О:ба Како: отмечает: «В 1862 г. впер-
вые во Владивосток прибыли молодые японцы из Инаса в г. Нагасаки
на русском судне «Маньчжурия»»1.
С последней трети XIX в. и по 1920-е годы, во времена расцвета япон-
ской диаспоры во Владивостоке, в Японии был написан ряд книг и от-
четов о Владивостоке. Опираясь на эти материалы, можно представить
себе образ Владивостока глазами японцев и их жизнь в городе в эти годы.
Данная работа представляет собой краткий обзор японской историо-
графии о Владивостоке и России с разделением по периодам. Особое вни-
мание уделяется авторам, составлявшим материалы, и целям их состав-
ления.
СТАНОВЛЕНИЕ ЯПОНСКОЙ ДИАСПОРЫ (1860—1880 гг.)
Среди существующих материалов о Владивостоке на японском язы-
ке самым старым является отчет Сэваки Хисато «Урадзиосутоку кэмбун-
дзасси» (Ведомость Владивостока). В 1875 г. Сэваки был отправлен во
Владивосток для исследования положения дел в городе и в следующем
1876 г. был назначен первым агентом Японского коммерческого агент-
ства. Отчеты такого рода составлялись чиновниками во время деловых
визитов во Владивосток — Мурао Мотонага («Урадзио кико:» Путевые
записки о Владивостоке, 1878 г.), Судзуки Дайсукэ («Урадзиосутоку кико:»
Путевые записи о Владивостоке, 1879 г.), Курода Киётака («Канъю ник-
ки» Отчет о поездке за границы, в трех томах, 1887 г.).
Хотя в 1880 г. Российский Добровольный флот открыл регулярное
морское сообщение из Одессы во Владивосток через Нагасаки, однако
обмены на гражданском уровне не были достаточно развиты. В числе
первых посетителей Владивостока был Эномото Такэаки. Его письмен-
ные материалы дают представление о первых впечатлениях модернизи-
рованной Японии о Владивостоке: «Сибэриа никки» (Эномото Такэаки.
Сибирский путевой дневник // 1878).
Эномото Такэаки был основателем японского морского флота и по-
литиком. Получивший образование в Голландии, Эномото в 1868 г. участ-
вовал в последней гражданской войне, развернувшейся в южной части
Хоккайдо, и противостоял сёгунским войскам. Затем он был арестован,
но благодаря усилиям Курода Киётака (автор «Канью никки»), получил
помилование. В 1874 г. Эномото был отправлен в Россию в качестве чрез-
вычайного полномочного посланника, в 1875 г. им было подписано Рус-
ско-японское соглашение о Курилах и Сахалине. Возвращаясь в Японию
через Сибирь на повозке, на судне, он исследовал природные ресурсы,
климат, обычаи и написал путевой дневник «Сибэриа никки». Дневник
начат 26 июля 1878 г. в Петербурге и закончен 28 сентября того же года
у оз. Ханка.
Судзуки Дайсукэ и Курода Киётака писали отчеты-исследования для
Управления по освоению Хоккайдо. В конце 1870-х годов на Хоккайдо
была введена политика ускорения промышленного развития, на острове
стали производить различную сельскохозяйственную и промышленную
продукцию. Хоккайдо нуждался в новом рынке. Курода, министр управ-
ления по освоению Хоккайдо, желал установить торговые отношения
с Приморьем, и отправил своего секретаря Судзуки во Владивосток. Суд-
зуки отправился в поездку вместе с Мурао Мотонага на судне «Хакода-
те-мару». загруженном продуктами, произведенными на Хоккайдо.
По прибытии в город была устроена ярмарка этих продуктов. «Урадзио-
сутоку кико:» (Путевые записи о Владивостоке) состоят из трех частей:
в первой описывается путешествие от Владивостока до Никольска, во вто-
рой — обзор тогдашнего Владивостока, в третьей — перспективы спроса
на японские продукты в Приморье.
В отчете «Канью никки» (Отчет о поездке за границу) Курода Киёта-
ка описывает свои впечатления о 303-дневном путешествии. С 23 июня
1886 г. по 21 апреля 1887 г. он объехал Нагасаки, Пусан. Вонсан, Влади-
восток, проехал Сибирь, побывал в Петербурге, Берлине, Париже, Лон-
доне и других городах, после чего вернулся в Японию морским путем.
Описанию Владивостока посвящен первый том.
ПЕРВЫЙ ЭТАП ФОРМИРОВАНИЯ ЯПОНСКОЙ ДИАСПОРЫ
ВО ВЛАДИВОСТОКЕ (1890-е годы — 1904 г.)
Этот этап характеризуется началом выпуска материалов с системати-
ческим описанием местностей Сибири и множеством путевых записок.
Произошло это в силу следующих причин: 1) благодаря открытию Транс-
сибирской железнодорожной магистрали в 1903 г. Владивосток получил
статус ключевого транспортного пункта; 2) в японских городах на побе-
режье Японского моря прошел бум открытия морских рейсов на Влади-
восток: в 1889 г. Кобэ — Владивосток (пароходство «Нихон юсэн»),
в 1896 г. Ниигата — Владивосток, в 1902 г. Цуруга — Владивосток (паро-
ходство «Оя кисэн»). Большинство путевых записок было написано япон-
цами при ознакомительной поездке на Корейский полуостров, Дальний
Восток России, в Маньчжурию. Особенно много таких материалов вышло
за несколько лет до начала русско-японской войны. В этих путевых за-
писках Владивосток отмечен как отправной или конечный пункт.
В этот период были написаны следующие материалы: «Урадзиосуто-
ку» (Каваками Тосицунэ. Владивосток // 1892), «Урадзио но сёрай» (Хат-
тори То:ру. Будущее Владивостока // 1892), «Тёсэн сибэриа кико:» (Ядзу
Сёэй. Путевые записки о Корее и Сибири // 1893), «То:ро ёко Урадзио-
сутоку» (Мацуура Мицуеси. Важнейший порт восточной России — Вла-
дивосток // 1897), «Урадзио аннай» (Редактор Цунода Тадзюро. Справоч-
ник по Владивостоку // 1902), «Нихонкай сю:ю:ки» (Кикути Ю:хо:.
Путевые записки о городах на побережье Японского моря // 1903).
Каваками Тосицунэ окончил Токийский институт иностранных язы-
ков в 1884 г., и поступил на работу в МИД Японии. Каваками впервые
соприкоснулся с Владивостоком в августе 1890 г. До сентября 1891 г. он ра-
ботал коммерческим агентом во Владивостоке. В этот период Каваками
ведет записи «Урадзиосутоку» (Владивосток). С сентября 1900 г. Кавака-
ми снова назначается агентом и работает в этой должности 4 года до сен-
тября 1904 г. Когда вспыхнула русско-японская война, Каваками коман-
довал эвакуацией японских переселенцев из России. Во время войны он
служил переводчиком при штабе японской армии. В марте 1906 г. Кавака-
ми вновь назначается на работу во Владивостоке, а в феврале 1907 г. пере-
водится на должность генерального консула в Харбине после открытия там
консульства Японии. В общей сложности Каваками прожил во Владиво-
стоке около 6 лет. В его книге «Урадзиосутоку» есть информация о числен-
ности населения города, численности японцев в Восточной Сибири, объеме
товарооборота, числе судов, заходивших в порт Владивосток, иностранных
торговых домах, японских коммерсантах и их деятельности.
Хаттори, Мацуура и Цунода составляют путеводители по Владивос-
току для японцев, собиравшихся во Владивосток и Сибирь. В частности,
материал «Урадзио но сёрай» (Будущее Владивостока) был издан част-
ным лицом, путешественником-исследователем Хаттори. В предисловии
он пишет: «Россия укрепляет Владивосток как стратегический пункт ре-
гиона Тихого океана. Владивосток подобен второму Севастополю — кре-
пости. В мирное время поощряются торговля, иммиграция. Однако в чрез-
вычайном случае через железную дорогу город будет связан с Европейской
Россией… Владивосток является существенно важным для России стра-
тегическим портом, но для нынешней Японской империи это перспек-
тивный торговый порт». В книге описана деятельность иностранных
и японских торговцев во Владивостоке, экспорт товаров в Японию, по-
ложение японских проституток.
Мацуура, автор материала «То:ро ёко Урадзиосутоку» (Владивосток —
важнейший порт Восточной России), был членом японского общества
изучения Востока «То:хо кёкай», созданного в 1891 г. По поручению этого
общества Мацуура отправился в Сибирь исследовать проекты сибирских
железных дорог, где и написал свою книгу. Из предисловия становится
ясно, на кого она ориентирована: «Я подробно описал все, начиная с по-
ложения Владивостока вплоть до японцев, проживающих в этом городе.
Владивосток — это горловина, ворота в Азиатскую Россию. Рекомен-
дую тем, кто собирается в Россию, взять с собой эту книгу». Книга со-
стоит из 17 глав. В ней описываются история Владивостока, климат, эко-
номическое положение города, морское сообщение, общество японцев
«До:хо-кай», японская начальная школа и т.д.
«Урадзио аннай» (Путеводитель по Владивостоку) похож на преды-
дущий материал по содержанию. Он начинается с истории Владивосто-
ка и дальше затрагивает климат, японцев, китайцев, корейцев в городе,
торговые дома, цены на продукты, зарплату людей разных профессий,
банки, транспорт, общество японцев «Кёрюмин-кай» и т.д. В предисло-
вии пишется: «Железнодорожный путь, связывающий Азию с Европой,
проложен. По Японскому морю ходят пароходы, находящиеся в непос-
редственном ведении правительства. Сегодня из портов Цуруга и Нанао
можно всего лишь за 40 с липшим часов доехать до Владивостока, заста-
вы в конечном пункте этой великой железной дороги. Однако до сих пор
не существует полноценного путеводителя по Владивостоку на японском
языке. Для удобства чтения в путеводитель не были помещены статис-
тические данные по внешней торговле и таможенные правила. Для ре-
дактора будет большая честь, если путеводитель пригодится лицам, впер-
вые отправляющимся во Владивосток, или в Сибирь, Европу через него».
Редактор также признает, что путеводитель составлен с помощью сотруд-
ников Японского коммерческого агентства, в частности Каваками Тоси-
цунэ и дирекции общества японцев «Кёрюмин-кай». Автор путеводите-
ля, Цунода, родился в Kaгa (нынешней префектуре Исикава). В Саппоро
он заведовал газетой «Хокумон-синпо» и участвовал в учреждении шко-
лы русского и китайского языка.
Материалы «Тёсэн сибэриа кико:» и «Нихонкай сю:ю:ки» относятся
к категории путевых записок. Ядзу, автор «Тёсэн Сибэриа кико:», путе-
шествовал по маршруту Хаката — Модзи — Пусан — Вонсан — Владиво-
сток — Вонсан — Нагасаки и записывал свои наблюдения в пути. Ядзу
пишет: «Летом в 1893 г. мне удалось взять отпуск. Я решил поехать в Ко-
рею и ознакомиться с местной природой и жизнью, а потом дальше, во
Владивосток…» Во Владивостоке он остановился в японской гостинице
«Фусося»: «Фусося является единственной японской гостиницей в горо-
де. Приезжающие сюда японцы непременно останавливаются здесь, так
что свободных номеров всегда нет». Также он пишет: «Я посетил Япон-
ское коммерческое агентство и встретился с агентами Футахаси и Ному-
ра. Расспросил их подробно о положении дел во Владивостоке». Таким
образом, Ядзу получил от агентов информацию о городе. В конце книги
он посвятил несколько страниц тем, кто собирается во Владивосток.
Там указана «необходимая информация» — почтовый, телеграфный та-
риф, маршруты и расписание морских рейсов, морские тарифы, стоимость
номеров в гостиницах, а также перечислены необходимые вещи для пу-
тешествия по Сибири.
Спустя примерно 10 лет после издания «Тёсэн Сибэриа кико:» (Пу-
тевых записок о Корее и Сибири), летом 1902 г., Кикути Ю:хо: объехал
города на побережье Японского моря и в память о путешествии соста-
вил «Нихонкай сю:ю:ки» (Путевые записки о городах на побережье Япон-
ского моря). Они были изданы в 1903 г. В августе 1902 г. Кикути, писа-
тель эпох Мэйдзи-Тайсё, работал в газете «Осака майнити симбун». Он сел
на линейное морское судно «Коцу-мару» в Цуруга, и посетил японские
порты Нанао, Фусики, Ниигага, Хакодате, Муроран, Саппоро и Отару.
Из Отару Кикути прибыл во Владивосток, где остановился на несколько
дней. Далее он путешествовал в Вонсан, Пусан, Модзи, Хамада, Сакаи,
Миядзу и вернулся в Цуруга через месяц после отъезда. Книга разделена
на две части. Первая посвящена описанию побережья Северной Японии
и Хоккайдо, а вторая — Сибири. Сам автор признает, что его больше
интересовала вторая часть. Путевые записки Кикути публиковались по
частям в газете «Осака майнити симбун» в течение трех месяцев, с сен-
тября по декабрь1902 г. Кикути описывает судно «Коцу-мару»: «Валовой
тоннаж 1 600 тонн. Для океанского парохода «Коцу-мару» не такой боль-
шой, но зато со всеми удобствами для пассажиров. Зал кают первого и вто-
рого класса очень чист и приятно декорирован. Бортпроводники акку-
ратны. В каютах первого и второго класса установлена ванна, в любое
время можно набрать в ванну горячей воды, которую получают, выпа-
ривая морскую воду. Палуба служит местом физических упражнений
и развлечений — люди играют в кольцеброс. На палубе же пассажиры
пьют чай, кофе, пиво, лимонад. Летом на Японском море полный штиль,
поэтому даже женщинам и детям рекомендуется морское купание. Суд-
но постоянно заходит в порты, самый длинный переход — два дня из пос-
леднего порта в Японии во Владивосток». Здесь же Кикути подробно
пишет о японских проститутках в Сибири.
ВТОРОЙ ЭТАП ФОРМИРОВАНИЯ ЯПОНСКОЙ ДИАСПОРЫ
ВО ВЛАДИВОСТОКЕ (1905—1917 гг.)
Победа Японии в русско-японской войне намного усилила интерес
японских городов побережья Японского моря к внешней торговле. Все ча-
ще ознакомительные делегации направляются за границу, и каждая по
завершении программы составляет отчет. Можно с достоверностью пред-
положить, что увеличилось число японцев, отправлявшихся во Владиво-
сток, судя по тиражу справочников с расписанием морских и сухопут-
ных маршрутов.
В это время были выпущены материалы: «Урако:-Карафуто сисацу
хо:коку» (Губернаторство Ниигата. Отчет об ознакомительном посеще-
нии порта Владивосток и Сахалина. 1907), «Дайэй ю:ки» (Сугимура Со-
дзинкан. Путевые записки по дороге в Англию. 1908), «Урадзио ко:ро
аннай» (Пароходство «Осака сёсэн». Путеводитель по Владивостоку
с расписанием морских рейсов. 1908), «Урадзио сё:ко:гё тёса хо:коку»
(Ассоциация выпускников Коммерческого училища г. Хакодате. Отчет
о положении дел в торговле и промышленности Владивостока. 1908), «Си-
бэриа тэцудо: рёмо: аннай» (АО «Управление Южно-маньчжурской же-
лезной дороги». Путеводитель по Сибири железнодорожным путем. 1911),
«Исикава-кэн Нанао-ко: ё:ран» (Губернаторство Исикава. Справочник
порта Нанао, префектура Исикава. 1912), «Сибэриа кэйдзай дзётай то
нитиро бо:эки сирё:» (Исследовательский сектор АО «Управление Юж-
но-Маньчжурской железной дороги». Экономика Сибири и данные по
японско-русской торговле. 1917).
Материалы «Урако:-Карафуто сисацу хо:коку» (Отчет об ознакоми-
тельном посещении порта Владивосток и Сахалина) представляют со-
бой отчет ознакомительной делегации префектуры Ниигата, а «Урадзио
сё:ко:гё тёса хо:коку» (Отчет о положении дел в торговле и промышлен-
ности Владивостока) — отчет поездки учеников Коммерческого учили-
ща г. Хакодате во Владивосток с учебной целью. В состав делегации
Ниигата входили агрономы, агенты судоходных компаний, врачи, про-
изводители соевого соуса, торговцы товарами бытового назначения, про-
изводители поваренной соли, чая, студенты, корреспонденты газет,
торговцы фруктами, служащие мэрии г. Ниигата и Нагаока, банкиры и т.д.
Они двигались по маршруту Ниигата — Владивосток — Ольга — Отару —
Корсаков — Отару — Хакодате — Ниигата и осмотрели Владивосток и юж-
ную часть Сахалина. Во Владивостоке делегация посетила торговый дом
второго ранга, владельцем которого являлась Мукаи Эйко, уроженка
Ниигаты. Отчет состоит из 2 частей — «Владивосток» и «Южная часть Са-
халина». В части о Владивостоке упомянуты история города, климат, гео-
графическое положение, портовое оборудование, улицы города, транс-
порт, японцы в городе, рыболовство, горная промышленность, сельское
хозяйство, скотоводство, лесная промышленность, торговля, финансы,
гигиена. Что же касается морских рейсов из Ниигаты во Владивосток,
то их открывали дважды — в 1893 г. и 1896 г., но рентабельность была
низкой. С целью содействия развитию порта Ниигата Губернаторство суб-
сидировало АО «Пароходство Эсса кисэн» с 1907 г., сначала 4, затем 6 раза
в год пароходы этой компании совершали регулярные прямые рейсы
Ниигата — Владивосток. В том же году делегация Ниигата поехала этим
морским путем. Их трехнедельную поездку сопровождал Кобаяси Нага-
ро, корреспондент газеты «Ниигата симбун». Впоследствии Кобаяси
опубликовал в газете серию занимательных репортажей под заголовком «За-
писки далекого пути». Спустя некоторое время, в 1913 г., губернаторские
субсидии АО «Пароходство Эсса кисэн» прекратились, и прямые морские
рейсы из Ниигата во Владивосток были ликвидированы до 1926 г.2
«Урадзио сё:ко:гё тёса хо:коку» (Отчет о положении дел в торговле
и промышленности Владивостока) был составлен во время учебной по-
ездки 40 с лишним учеников Коммерческого училища г. Хакодате во Вла-
дивосток в августе 1908 г. на судне «Коцу-мару». В этом училище в 1898 г.
началось преподавание русского языка, как второго иностранного, и про-
должалось оно до начала второй мировой войны3. Поскольку училище
коммерческое, главное внимание в отчете уделено торговому положению,
сравнению японских торговцев с иностранными (особенно немецкими)
торговцами во Владивостоке. В конце отчета помещены сочинения уче-
ников об их впечатлениях. Эта поездка была финансирована родителя-
ми учеников, а также пожертвованиями заинтересованных в проекте лиц.
Приобретая билеты, члены делегации использовали пятидесятипроцент-
ную студенческую скидку на группу более 30 человек, предоставлявшу-
юся пароходством «Осака сёсэн».
Сугимура Содзинкан, автор материалов «Дайэй ю:ки» (Путевые за-
писки по дороге в Англию), был журналистом. В 1903 г. Сугимура по-
ступил на работу в газету «Токио Асахи симбун» и в 1907 г. был коман-
дирован в Лондон в качестве специального корреспондента Во время
путешествия Сугимура написал серию путевых заметок, которые впос-
ледствии были опубликованы в Японии под названием «Дайэй ю:ки»
(Путевые записки по дороге в Англию). Он прибыл из Цуруга во Влади-
восток и там остановился на три дня. Видимо, автор получил негатив-
ное впечатление о Владивостоке. Он пишет: «Во Владивостоке я точно
сократил жизнь на 3 года. То, что я вижу и слышу здесь, меня ужасает».
По пути в гостиницу он услышал выстрел из пистолета, в гостинице из-
мучился от вони, а перед сном администратор попросил у него погасить
свет для предотвращения грабежа. На следующее утро, когда он посетил
торговый дом «Кобаяси сётэн», ему рассказывали, что два дня назад рус-
ская семья, живущая по соседству, была ограблена разбойниками и все
члены семьи убиты. Дом по соседству с торговым домом «Сугиура сё-
тэн» облили керосином и чуть было не подожгли. Его также предупре-
дили, что небезопасно выходить на улицу после заката солнца. Затем он
увидел «странно одетых японских дам». Сугимура уделил всего три стра-
ницы описанию Владивостока, заканчивая их, он пишет: «Я поспешу
в Петербург, покидая этот страшный, отвратительный Владивосток».
Из Владивостока он отправился по маршруту Харбин — Иркутск, Томск,
Урал, Москва — Петербург — Берлин — Париж — Лондон — Варшава,
затем обратно через Владивосток вернулся в Цуруга.
Документы «Урадзио ко:ро аннай» (Путеводитель по Владивостоку с рас-
писанием морских рейсов), «Сибэриа тэцуцо: рёко: аннай» (Путеводитель
по Сибирскому железнодорожному пути), «Исикава-кэн Нанао-ко: ё:ран»
(Справочник порта Нанао префектуры Исикава) были составлены сотруд-
никами транспортных управлений Японии. Путеводитель «Урадзио ко:ро
аннай» был издан пароходством «Осака сёсэн», учрежденным в 1884 г.
Линия Цуруга — Владивосток и рейсы Отару — Владивосток находились
под контролем правительства и выполняло их пароходство «Осака сёсэн».
Рейс из Цуруги во Владивосток выполнялся один раз в неделю. А паро-
ход Отару — Владивосток ходил по маршруту Отару — Хакодате — На-
нао — Ниигата — Фусики — Аомори — Владивосток 12 раз в год. Аген-
тированием пароходов «Осака сёсэн» во Владивостоке занимался торговый
дом «Сугиура сётэн». В этом путеводителе указывались стоимость номе-
ров в разных гостиницах, время работы банков.
«Исикава-кэн Нанао-ко: ё:ран» (Справочник порта Нанао префекту-
ры Исикава) также был издан в связи с тем, что порт Нанао префектуры
Исикава был одним из портов для захода курсирующих судов.
«Сибэриа тэцуцо: рёко: аннай» (Путеводитель по Сибирскому желез-
нодорожному пути) был составлен компанией «Управление Южно-Мань-
чжурской железной дороги (ЮМЖД)». Эта компания была создана пос-
ле русско-японской войны по условиям Портсмутского мирного договора.
Согласно пунктам 5 и 6 Портсмутского мирного договора в сентябре
1905 г., Россия передала Японии права на аренду Ляодунского полуост-
рова, включая Порт-Артур, Дальний и часть КВЖД (Чанчунь — Порт-
Артур) по соглашению с Китаем4. В ноябре 1906 г. для управления этой
частью КВЖД было учреждено предприятие с долями государства и част-
ного капитала — АО «ЮМЖД». Уставной фонд компании был сформи-
рован за счет 100 млн. иен от государства, 100 млн. иен от частного ка-
питала. АО «ЮМЖД» в принципе была основана для развития коммерции
в Маньчжурии. Однако Япония преследовала и свои военные интересы —
установление контроля над Маньчжурией5. В путеводителе также указы-
вается летнее расписание морских рейсов между Цуруга и Владивосто-
ком 1911 г. — рейсы компании «Осака сёсэн» и Добровольного флота
России планировались в соответствии с графиком поездов Транссибир-
ской железнодорожной магистрали. В то время между Цуругой и Вла-
дивостоком 3 раза в неделю курсировали три новых парохода — «Хэд-
зан-мару» пароходства «Осака сёсэн», а также «Пенза» и «Симбирск»
Добровольного флота.
С самого начала учреждения компании в АО «ЮМЖД» имелся ис-
следовательский сектор. Он занимался изучением сельского хозяйства,
экономики и социального положения в Маньчжурии. Кроме того здесь
же исследовались социология, экономика, природные ресурсы Китая
и России. Сектор выпускал много печатных изданий, немало из них имеет
научно-академическое значение6.
«Сибэриа кэйдзай дзётай то нитиро бо:эки сирё:» (Экономика Си-
бири и данные по японо-русской торговле) относится к важным из-
даниям АО «ЮМЖД». Это книга, состоящая из 4 частей: I — Эконо-
мическое положение Сибири, II — Влияние экономики Сибири на
1-ю мировую войну, III — Влияние 1-й мировой войны на японско-рус-
скую торговлю, IV — Заключение. В книге собраны и опубликованы
подробные данные того времени.
СИБИРСКАЯ ИНТЕРВЕНЦИЯ И ПЕРИОД РАСЦВЕТА
ЯПОНСКОЙ ДИАСПОРЫ (1918—1922 гг.)
С началом интервенции японской армии во Владивосток число япон-
ских иммигрантов в городе возросло до исторического максимума. По-
явилось множество книг на японском языке о Дальнем Востоке России
и о Владивостоке: «Урадзиосутоку дзидзё» (Мисима Айносукэ. Положе-
ние дел во Владивостоке, третье издание. 1918), «Сибэриа юйдзай дзид-
зё гайё» (Исследовательский департамент банка «Тёсэн гинио». Обзор эко-
номического положения Сибири. 1918), «Сибэриа» (Редактор Исикава
Рокуро. Сибирь. 1919), «Урадзиосутоку сё:ко:» (Исследовательский сек-
тор АО «ЮМЖД». Торговый порт Владивосток. 1921).
В июне 1915 г. Мисима опубликовал брошюру-путеводитель «Урад-
зиосутоку дзидзё» (Положение дел во Владивостоке), которая сразу была
распродана. После этого было выпущено второе издание, которое тоже
сразу было раскуплено. Третье издание того же путеводителя было ори-
ентировано на японских торговцев, прибывавших во Владивосток для об-
служивания армии японских интервентов. В путеводителе описывается
все, что связано с жизнью во Владивостоке: численность населения, внеш-
няя торговля, положение китайцев, корейцев и японцев, таблица учащих-
ся в японской школе по разделению мест рождения, инструкции тор-
говцам и т.д.
В 1919 г. банк «Тёсэн гинко», цессионарий банка «Мацуда гинко»,
официально открыл свой филиал во Владивостоке. После аннексии Ко-
реи Японией в августе 1910 г. центральный корейский банк был пере-
именован в банк «Тёсэн гинко». Япония развивала деятельность банка
«Тёсэн гинко» путем открытия филиалов в Маньчжурии, Китае и Си-
бири7. Из предисловия становится очевидна цель составления «Сибэ-
риа кэйдзай дзидзё гайё» (Обзор экономического положения Сибири):
«Имперское правительство приняло резолюцию по отправке японской
армии во Владивосток вместе с английской, американской и француз-
ской армиями, часть нашей армии уже находится там… несомненно,
интересы Японской Империи в будущем будут охватывать этот город
и будут повышаться. С этой точки зрения в настоящее время очень важно
исследование экономического положения Сибири». В книге упомяну-
то о промышленности, торговле, разных городах Сибири. О Владивос-
токе написано очень мало.
Материал «Сибэриа» (Сибирь) был отредактирован главным редак-
тором японской газеты «Кокумин симбун» Исикава Рокуро. Здесь осо-
бое внимание уделяется аспекту исторического развития Сибири. В пре-
дисловии пишется: «Мировая война подарила Японии неожиданный
подарок — нетронутую сокровищницу — Сибирь. Японцам не нужно
иметь территориальную претензию на Циндао, южно-азиатские остро-
ва — следует осваивать сибирскую сокровищницу. Тогда сама по себе
будет решена демографическая проблема, продовольственный вопрос,
проблема укрепления государственной силы. Сибирь освобождена от
тяги России и уже вошла на арену мировых интересов. Присоединить
ее к Японии — не в смысле вторжения, а в экономическом смысле —
зависит от умения японцев. Автор этой книги, Хисинума, работает в от-
деле иностранной корреспонденции и специализируется на исследова-
ниях Сибири. Он был военным корреспондентом во время интервенции
японских войск в Сибири и посетил разные места Дальнего Востока».
Первая часть книги «Сибэриа» (Сибирь) посвящена истории Сибири (до
интервенции японских войск), вторая — Транссибирской железнодорож-
ной магистрали, третья — городам Сибири, а четвертая — промышлен-
ности в Сибири.
Отчет «Урадзиосутоку сё:ко:» (Торговый порт Владивосток) очень
богат числовыми данными. Здесь сообщается о портовом оборудовании,
морском и сухопутном транспорте, торговле и т.д.
ЭВАКУАЦИЯ ЯПОНСКОЙ АРМИИ (1920-е годы)
После завершения интервенции и эвакуации японской армии число
японцев во Владивостоке значительно уменьшилось. К тому же Россия
перешла к социалистическому строю, торговля на индивидуальном, ре-
гиональном уровне стала нереальной. В то же время АО «ЮМЖД» про-
должало выпускать свои отчеты (например, «Сибэриа кэйдзай-тири» (Эко-
номическая география Сибири, 1943 г.).
В 1925 г. был издан сборник произведений О:ба Како: «Рококу оёби
родзин кэнкю» (Изучение России и русских). О:ба приехал во Владиво-
сток в 1896 г. и проработал два года в японском торговом доме. Затем
О:ба стал переводчиком при генеральном штабе и во время русско-япон-
ской войны служил в качестве военного переводчика, после войны ра-
ботал переводчиком в лагере для военнопленных в Японии, затем ушел
с работы. В 1906 г. О:ба вновь посещает Владивосток, но его арестовы-
вают за провоз революционных материалов, переданных из Японии на-
родником Николаем Русселем. О:ба просидел в тюрьме 19 дней, позже
был депортирован из Владивостока. Вернувшись в Японию, он работал
иностранным корреспондентом газеты «Осака майнити симбун», после
работал в «Асахи симбун», а в 1919 г. стал главным редактором газеты
«Ёмиури симбун». В мае 1921 г. О:ба снова отправляется в Россию, те-
перь уже СССР. В 1922 г. в Москве он участвует в съезде профсоюзов
Дальнего Востока, но вскоре пропадает без вести. Долгое время сведе-
ния об О:ба хранились в тайне, однако в 1996 г. в московском архиве на-
шлась подшивка, свидетельствовавшая о том, что О:ба был арестован ГПУ
в апреле 1922 г., а в июле того же года был изгнан из СССР. Книга О:ба
была редактирована и издана в виде сборника «Рококу оёби родзин кэн-
кю» (Изучение России и русских) в 1925 г. уже после того, как он про-
пал без вести.
В 1927 г. муниципалитет г. Отару составил материал под заглавием
«Нитиро бо:эки оёби кёкуто: сибэриа но сигэн» (Японо-русская торгов-
ля и природные ресурсы Сибири и Дальнего Востока). В нем обобщена
динамика японо-русской торговли 1878—1924 гг., так что он очень по-
лезен при анализе экономических отношений обеих стран.
На основе анализа японских материалов раннего периода о Влади-
востоке можно проследить взаимоотношения Японии и Дальнего Вос-
тока России, в частности Японии и Владивостока. Кроме того, можно
составить представление о том, какую роль играл Владивосток для Япо-
нии в это время.
Выделяются следующие аспекты:
1) до 1880 годов Владивосток для японцев был малознакомым городом.
Мало кто из простых граждан Японии решался посетить его, но в то
же время японские чиновники часто отправлялись сюда в составе де-
легаций с целью исследования возможностей торговли с Россией.
Именно чиновниками и были составлены отчеты, дошедшие до нас.
Можно предположить, что Япония в первую очередь проявила ин-
терес к Владивостоку с экономической точки зрения;
2) до начала русско-японской войны (1-й этап формирования япон-
ской диаспоры во Владивостоке), в связи с ростом числа японских
переселенцев во Владивостоке, стали появляться путевые записки
и путеводители по Владивостоку;
3) в период с 1905 по 1917 г. было отмечено следующее явление — мест-
ные администрации японских провинций стали отправлять делегации
своих представителей во Владивосток. На региональном уровне был
начат поиск выгодных путей торговли с Россией через Владивосток;
4) с началом интервенции японской армии в Сибири наступил пе-
риод наибольшего расцвета японской диаспоры во Владивостоке.
В АО «ЮМЖД» был выпущен ряд отчетов не только о Владивос-
токе, но и о Сибири;
5) после эвакуации японской армии японское общество во Владиво-
стоке пришло в упадок. Перестали печатать книги типа путеводи-
телей, путевых заметок. Тем не менее Япония не прекращала свою
колониальную полигику на материке, и АО «ЮМЖД», организа-
ция с непосредственным интересом правительства Японии, продол-
жала издавать свои отчеты. С 1920-х годов. Владивосток и Япония
теряют близкие связи в силу новой социально-политической ситу-
ации, активность японцев во Владивостоке угасает.
Тамура АЙКА, аспирантка
кафедры страноведения Вос-
точного института ДВГУ
1 Под редакцией Като Кю:дзо. 20 сэйки Ёакэ но Энкайсю (XX век — Приморье на рассве-
те) // Хоккайдо. 2000. С. 4.
2 Савада Кадзухико. Ниигата то Росиа 1900—1945 гг. (Ниигата и Россия) // Росиа бунка то
киндай нихон (Русская культура и Япония в современности). Токио. 1998. С. 187—188.
3 Японская ассоциация русской литературы (ред.). Нихондзин то Росиа-го (Японцы и рус-
ский язык) // Токио. 2000. С. 60.
4 ИВ РАН. История Японии II // Москва. 1999. С. 204.
5 Архив МИД Японии (ред.). Нихон гайко-си дзитэн (Энциклопедия истории японской
дипломатии) // Токио. 1979. С. 911—912.
6 Архив МИД Японии (ред.). Нихон гайко-си дзитэн (Энциклопедия истории японской
дипломатии) // Токио. 1979. С. 913.
7 Архив МИД Японии (ред.). Нихон гайко-си дзитэн (Энциклопедия истории японской
дипломатии) // Токио. 1979. С. 567.
SUMMARY. A post-graduate of the Far Eastern State University Tamura Aika called
her article “Japanese Historiography of Relations of Japan and the Russian Far East”.
The article depicts the peculiarities and the level of their relations at the last third of
the 19th — the end of the 20s of 20th century.__