Помогите пожалуйста с переводом.
Сообщений 1 страница 30 из 36
Поделиться221-04-2015 11:48:22
Добрый день. Посмотри у сайте недавно зарегистрировалась девушка ник - Ая - она японский знает.
Поделиться321-04-2015 23:19:36
Добрый день. Посмотри у сайте недавно зарегистрировалась девушка ник - Ая - она японский знает.
Не нашел...
Поделиться422-04-2015 10:50:00
Ну с иероглифами попроще, наверное
多門橋 мост Тамон
南部 無線電信所 телеграфная станция
А с каной что-то связанное с учениями
Было бы легче, если знать место, или карту с округой хотя-бы.
Ну и знакомые со знанием языка в помощь
Поделиться522-04-2015 11:14:41
Тамон, поселок вроде в Томаринском районе.
Поделиться622-04-2015 12:51:53
Ну с иероглифами попроще, наверное
多門橋 мост Тамон
南部 無線電信所 телеграфная станция
А с каной что-то связанное с учениями
Было бы легче, если знать место, или карту с округой хотя-бы.
Ну и знакомые со знанием языка в помощь
Нет знакомых таких...
Карта Александровск-Сахалинский 1920 год (под японцами тогда ходили)
А на первой картинке тоже что то про связь?
Отредактировано Andrsen (22-04-2015 12:53:00)
Поделиться722-04-2015 20:42:51
На первой как раз что-то похоже связанное с военными учениями. Во всяком случае, первое слово на это указывает. Но остальные слова составляющие надпись как-то с первым не дружат Точнее я с японским
Поделиться822-04-2015 21:35:06
На первой как раз что-то похоже связанное с военными учениями. Во всяком случае, первое слово на это указывает. Но остальные слова составляющие надпись как-то с первым не дружат Точнее я с японским
Ну и на том спасибо
зы Мне подсказали что там хирагана...
Отредактировано Andrsen (03-05-2015 23:06:41)
Поделиться1021-09-2015 09:12:28
Так может что то типа Обсерватории?
Отредактировано Spec (21-09-2015 09:25:16)
Поделиться1121-09-2015 18:20:25
Так может что то типа Обсерватории?
Отредактировано Spec (Сегодня 05:25:16)
Обсерватория на Матуа,что то не похоже.Хотя кто знает.А метео станция не может быть?Вот само выражение 天測点
Поделиться1221-09-2015 19:36:31
Земляки прошу помощи в переводе
перевел как точка небесных измерений
может кто подскажет по конкретней
первых два (tensoku) - определение широты и долготы (по небесным телам), третий - пункт, момент, точка.
Поделиться1321-09-2015 21:12:24
первых два (tensoku) - определение широты и долготы (по небесным телам), третий - пункт, момент, точка.
Это я перевел сам смысл не понятен
Поделиться1421-09-2015 21:24:06
Это я перевел сам смысл не понятен
переводчик тоже не смог мне подсказать. и сбросил как пишется астрономическая обсерватория. там др. иероглифы.
Поделиться1521-09-2015 21:28:28
может это какая нибудь точка координат ну типа столбик с заведомо известными координатами
Поделиться1621-09-2015 21:51:50
может это какая нибудь точка координат ну типа столбик с заведомо известными координатами
что то типа - тригопункта
Поделиться1721-09-2015 21:57:27
что то типа - тригопункта
вот я об том же.на карте никаких селений ни надписей кроме двух этой и второй которую перевел как(здание охраны морского зверя)
зачем же там обсерватория
может такая надпись на других картах попадалась?
Отредактировано zavety (21-09-2015 21:58:55)
Поделиться1821-09-2015 22:06:43
вот я об том же.на карте никаких селений ни надписей кроме двух этой и второй которую перевел как(здание охраны морского зверя)
на гражданских картах не указывались военные объекты
Поделиться2212-11-2015 10:17:46
Написал японке Юки Такахаси - прислала ответ по жетону :
По жетонам: горизонтально написано "Администрация Хоккайдо" - 廳道海北 (читается справа налево)
вверху надпись: 富犬鑑札 (читается тоже справа налево) - регистрационная бирка, с которой ходят собаки
Поделиться2413-11-2015 14:36:35
Перевод надписей на фарфоровых табличках :
Маленькие иероглифы - особый именной членский знак
Большие иероглифы как и предполагал - имя и фамилия
兵堀次作 - Хэйхори ( как вариант - Хэйхору ) (兵堀, фамилия) Дзисаку (次作, имя)
長之助 - Тюнокэ ( или Тёнокэ) имя и 馬場 Баба ( или Банба ) фамилия
Поделиться2526-02-2016 08:35:49
Помогите с переводом - что написано на этих табличках?
на фото с красным крестом написано:
слева-лучший служащий,имя-Хёхори Дзисаку
справа-лучший служащий,Баба Тёноскэ
Поделиться2830-07-2016 09:29:16
Сева 19 год 9 день 9 месяц .Сакамото тай - я так понимаю отряд Сакамото. К остальным иероглифам не нашел аналогии.Спасибо за перевод.Камень что то вроде таблички я так понимаю на плотине о Матуа.
石工-каменотес,上等兵-ефрейтор,а между этими словами два иероглифа что значат?
Отредактировано zavety (12-08-2016 20:03:16)
Поделиться3014-01-2018 16:24:02
Помогите с переводом,заранее спасибо.
Отредактировано алекс рой (Сегодня 14:14:21)
Я думаю с таким качеством фотографии не один лингвист не возьмётся за перевод!
Похожие темы
Требуется помощь с переводом.. | Разговоры обо всем | 15-09-2008 |
Помогите с переводом! | Галерея находок | 28-06-2010 |
Помогите с переводом, пожалуйста. | Очень нужна помощь | 29-04-2016 |
Находки | Галерея находок | 25-11-2019 |
Тяжелобольной 11-летней девочке требуется помощь | Архив | 25-04-2013 |