САХАЛИНСКИЙ ПОИСКОВИК

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » САХАЛИНСКИЙ ПОИСКОВИК » Япония. Вчера, сегодня, завтра » Японские пословицы!


Японские пословицы!

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

1.Где люди горюют, горюй и ты.
2.Радуйся и ты, если радуются другие.
3.В дом, где смеются, приходит счастье.
4.Не бойся немного согнуться, прямее выпрямишься.
5.Пришла беда - полагайся на себя.
6.Друзья по несчастью друг друга жалеют.
7.И Конфуцию не всегда везло.
8.Нет света без тени.
9.И добро и зло - в твоем сердце.
10.Злу не победить добра.
11.Бог живет в честном сердце.
12.Выносливость лошади познается в пути, нрав человека - с течением времени.
13.Где права сила, там бессильно право.
14.Таланты не наследуют.
15.И мудрец из тысячи раз один раз да ошибается.
16.Слугу, как и сокола, надо кормить.
17.Любит чай замутить.
18.Кто родился под грохот канонады, тот не боится оружейных выстрелов.
19.Женщина захочет - сквозь скалу пройдет.
20.Бессердечные дети отчий дом хают.
21.Какая душа в три года, такая она и в сто.
22.Об обычаях не спорят.
23.Кто чувствует стыд, тот чувствует и долг.
24.Кротость часто силу ломает.
25.С тем, кто молчит, держи ухо востро.
26.Кто плавать может, тот и утонуть может.
27.За излишней скромностью скрывается гордость.
28.Прямой человек, что прямой бамбук, встречается редко.
29.Свою лысину три года не замечает.
30.Из пороков самый большой - распутство, из добродетелей самая высокая - сыновний долг.
31.Сострадание - начало человеколюбия.
32.Гнев твой - враг твой.
33.Лошадь узнают в езде, человека - в общении.
34.И камень может проговориться.
35.Металл проверяется на огне, человек - на вине.
36.У кого веселый нрав, тот и сквозь железо пройдет.
37.Кто любит людей, тот долго живет.
38.За деньги ручайся, за человека - никогда.
39.Рождают тело, но не характер.
40.Кто пьет, тот не знает о вреде вина; кто не пьет, тот не знает о его пользе.
41.Где нет чувства долга и людского глаза, там все возможно.
42.У человека внешность обманчива.
43.Тигр бережет свою шкуру, человек - имя.
44.Прощай другим, но не прощай себе.
45.Чрезмерное послушание - еще не преданность.
46.Искренность - драгоценное качество человека.
47.Верный вассал двум господам не служит.
48.Если уж укрываться, то под большим деревом.
49.Писатель писателя не признает.
50.Хочешь узнать себя - спроси других.
51.Не будешь гнуться, не выпрямишься.
52.Нужен был - тигром сделали, нужда прошла - в мышь превратили.
53.Эгоист всегда недоволен.
54.Ущипни себя и узнаешь, больно ли другому.
55.Тщеславию, как и сыпи, любой подвержен.
56.Со старым человеком обращайся, как с отцом.
57.Хочешь узнать человека - узнай его друзей.
58.Задумал муравей гору Фудзи передвинуть.
59.Пляши, когда все пляшут.
60.В дружбе тоже знай границу.
61.Фальшивый друг опаснее открытого врага.
62.С деньгами и в аду не пропадешь.
63.Кто беден, тот и глуп.
64.Нечестно нажитое впрок не идет.
65.Деньги льнут к деньгам.
66.Колос зреет - голову клонит; человек богатеет - голову задирает.
67.Распутство лишает и денег и сил.
68.И Будда терпит лишь до трех раз.
69.Воля и сквозь скалу пройдет.
70.Кто терпелив, тот бедности не поддается.
71.Раннее вставание трем добродетелям равно.
72.Вспылил - дело погубил.
73.Ветви, что дают прохладу, не рубят.
74.Что оценивать шкуру неубитого тануки!
75.Отдать вору на хранение ключи.
76.Дурака никаким лекарством не вылечишь.
77.Кто в сорок лет глуп, тот умным не станет.
78.Близ умного дети и не учась читают.
79.Нет врага опаснее дурака.
80.Мудрому человеку не вода, а ближний зеркалом служит.
81.На подарок не жалуются.
82.Читать проповедь Будде.
83.И в пении, и в танцах надо знать меру.
84.Ищет сладкого, а пирожок на полке лежит.
85.Коня за оленя принимает.
86.Кто слишком умен, у того друзей не бывает.
87.Когда насилие приходит во двор - справедливость уходит.
88.Малые рыбки теснятся там, где большие.
89.Счастье приходит в веселые ворота.
90.Довод сильнее насилия.
91.Стены слушают, бутылки говорят.
92.Купец купцу - враг.
93.Как только беда миновала - принарядись.
94.Пыль, нагромождаясь, образует горы.
95.В потемках и собачий помет не пачкает.
96.Красавица - это меч, подрубающий жизнь.
97.Чтобы понять родительскую любовь, надо вырастить собственных детей.
98.Владелец золотой горы тоже жаден.
99.Все, что цветет, неизбежно увянет.
100.Ну и досталось ему счастье - с малую раковину!

0

2

Многие созвучны с русскими поговорками. Только нет "музыки слова", видимо это "трудности перевода". Как-то не звучат, хотя смысл понятен.

0

3

smersh71 написал(а):

Многие созвучны с русскими поговорками. Только нет "музыки слова", видимо это "трудности перевода". Как-то не звучат, хотя смысл понятен.

Да,особенности японского языка....

0

4

Ну надо же, только сегодня увидела этот раздел или тему правильней будет сказать .)) Соглашусь с Юрием, многие созвучны с русскими пословицами и все они мудры , у простого народа кладезь ума , некоторые пословицы прям про меня написаны )), в прочем как и про всех...)))

0

5

Замечательные высказывания!!! :rolleyes:

0

6

Вот еще пословицы и поговорки и сразу же можно посмотреть как они звучат на японском языке, дословный перевод и  что они означают на русском языке    :)  :
1. Abu hachi torazu.
букв. Слепня и пчелу одновременно не поймаешь (не схватишь).
За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.

2. Abura о motte yuen о otosu.
букв. Копоть (от масла) снимают маслом.
Клин клином вышибают.

3. Ada ni hei о kasu.
букв. Одалживать бойцов врагу.
Играть на руку врагу.

4. Ai shite wa sono shu о wasureru.
букв.. Если полюбишь, то и про уродливость забудешь.
Любовь зла, полюбишь и козла. Любовь слепа.

5. Aiken ni te о kamareru.
букв. Любимая собака за руку укусила.
Отплатить злом за добро.

6. Aisatsu yori ensatsu.
букв. Лучше деньги, чем приветливые слова.
Из слов шубы не сошьешь.

7. Aita kuchi e (ni) botamochi.
букв. В открытый роток влетел пирожок.
Как манна с небес.

8. Akago no te о nejiru (hineru).
букв. Младенцу руки скручивать.
Проще простого.

9. Aki no ogi.
букв. (Нужен, как) веер осенью.
Как рыбе зонтик.

10. Akidaru wa oto takashi.
Пустая бочка громче гремит.

11. Aku wanobeyo.
Плохое всегда долго тянется (длится).

12. Akuji mi ni kaeru.
букв. Зло(,причиненное другим,) к тебе же вернется.
Как аукнется, так и откликнется.
Не рой другому яму, сам в нее попадешь.

13. Akuji senri ni tsutawaru (o hashiru).
букв. Худая слава распространяется на тысячу ри*.
Добрая слава лежит, а худая бежит.
* ри — мера длины, равная 3,9 км.

14. Akusai wa rokujunen no fusaku.
букв. Плохая (злая, сварливая) жена — все равно, что неурожай шестьдесят лет подряд.
Злая жена — несчастье на всю жизнь.

15. Akusen mi ni tsukazu.
Худо нажитое впрок нейдет.
Нечестно нажитое быстро тает.

16. Ame harete kasa о wasuru (wasureru).
Кончается дождь — забывается зонтик.
После дождя о зонте забывают.

17. Amma ni megane.
букв. Слепому очки.
Как рыбе зонтик.

18. Ana no mujina о nedan suru.
букв. Договариваться о цене на непойманного барсука.
Барсук еще в норе сидит, а они о цене торгуются.
Делить шкуру неубитого медведя.

19. Aoide tsuba haku.
букв. Плевать вверх.
Плевать против ветра.

20. Ari no ana kara tsutsumi mo kuzureru.
букв. И плотина (дамба) разрушается от муравьиной норки.
Капля камень точит.

Правда  многие вызывают улыбку , порой и не догадаешься о чем речь... )) все выставлять не буду их очень много , вот ссылка    http://leit.ru/modules.php?name=Pages&a … amp;page=3    кому интересно посмотрите , там их почти четыресто   :O  :D

0


Вы здесь » САХАЛИНСКИЙ ПОИСКОВИК » Япония. Вчера, сегодня, завтра » Японские пословицы!