САХАЛИНСКИЙ ПОИСКОВИК

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » САХАЛИНСКИЙ ПОИСКОВИК » Словарь японских названий и терминов. » Часто употребляемые японские выражения и обращения.


Часто употребляемые японские выражения и обращения.

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

Возможно кому нибудь пригодится .
Приветствие и расставание:

http://s41.radikal.ru/i091/1005/dc/95b25dcba80a.jpg
http://s49.radikal.ru/i123/1005/4d/d3c8abf3b0de.jpg
http://i027.radikal.ru/1005/1b/7537656d3cfe.jpgВозможно кому нибудь пригодится .[color=blue]

+3

2

:glasses: Фразы на японском с переводом и иероглифами здесь.      http://kanjiname.ru/yaponskii-slovar/6- … o-yaponski

http://s44.radikal.ru/i106/1005/5b/15d25ec5c9b4.jpg
http://s49.radikal.ru/i126/1005/f7/b1ddeb4054ef.jpg
http://s006.radikal.ru/i214/1005/e9/121f89f89461.jpg

+2

3

Я думаю в русском самое употребляемое "япона-мать" , ну и "японский глаз"... :D

0

4

Сообщение для Экзотика

Спасибо – при будем изучать!  :music:   :D

0

5

Для тех кто поедет в Японию, перевод некоторых фраз на японский.

Охаё годзаймас (Ohayou gozaimasu) - "Доброе утро"
Конничи-ва (Konnichi-wa) - "привет"
Комбанва (Konbanwa) - "Добрый вечер"

Моси-моси (Moshi-moshi) - "Алло-алло"

Саёнара (Sayonara) - "Прощай"
Сараба (Saraba) - "Пока"
Мата асита (Mata ashita) - "До завтра"
Оясуми насай (Oyasumi nasai) - "Спокойной ночи"

Хай (Hai) - "Да"
Ээ (Ee) - "Да". Не очень формальная форма.
Иэ (Ie) - "Нет"
Най (Nai) - "Нет". Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.
Бэцу ни (Betsu ni) - "Ничего"

Наруходо (Naruhodo) - "Конечно"
Мотирон (Mochiron) - "Естественно!"

Маа... (Maa) - "Может быть..."
Саа... (Saa) - "Ну..." В смысле - "Возможно, но сомнения еще остаются"

Хонто дэсУ ка? (Hontou desu ka?) - "Неужели?" Вежливая форма
Со ка? (Sou ka?) - "Надо же..." Иногда произносится как "Су ка!" (извеняюсь за слово)
Масака! (Masaka) - "Не может быть!"

Онэгай симасу (Onegai shimasu) - "Пожалуйста" Весьма вежливая форма
кудасай (kudasai) - Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, "китэ-кудасай" - "Пожалуйста, приходите"

Домо (Doumo) - "Спасибо" Краткая форма
Аригато годзаймас (Arigatou gozaimasu) - Вежливая, несколько формальная форма
Аригато (Arigatou) - Менее формальная вежливая форма
Домо аригато (Doumo arigatou) - "Большое спасибо". Вежливая форма
Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) - "Огромное вам спасибо". Очень вежливая, формальная форма
Катадзикэнай (Katajikenai) - Старомодная, очень вежливая форма

До итасимаситэ (Dou itashimashite) - "Пожалуйста" Вежливая, формальная форма
Иэ (Iie) - "Не за что". Неформальная форма

Гомэн насай (Gomen nasai) - "Извините, пожалуйста", "Прошу прощения"
Гомэн (Gomen) - Неформальная форма
Сумимасэн (Sumimasen) - "Прошу прощения". Вежливая форма
Сицурэй симас (Shitsurei shimasu) - "Прошу прощения"
Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) - "Мне нет прощения". Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе

Додзо (Douzo) - "Прошу"
Тётто... (Chotto) - "Не стоит беспокоиться"
Иттэ кимасу (Itte kimasu) - "Я ушел, но еще вернусь"
Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) - "Я выйду на минутку"
Иттэ ирасяй (Itte irashai) - "Возвращайся поскорей"
Тадайма (Tadaima) - "Я вернулся, я дома"
Окаэри насай (Okaeri nasai) - "Добро пожаловать домой"
Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) - "Спасибо, было очень вкусно"
Кавайи! (Kawaii) - "Какая прелесть!"
Цугой! (Sugoi) - "Круто" или "Крутой/крутая!"
Каккоии! (Kakkoii!) - "Крутой, красивый, офигительный!"
Ковай! (Kowai) - "Страшно!" Выражение испуга
Абунай! (Abunai) - "Опасно!" или "Берегись!"
Таскэтэ! (Tasukete) - "На помощь!", "Помогите!"
Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) - "Остановитесь!"
Хояку! (Hayaku) - "Быстрее!"
Ёсь! (Yoshi) - "Так!", "Давай!"
Икудзо! (Ikuzo) - "Пошли!", "Вперед!"
Дайдзёбу! (Daijoubu) - "Все в порядке", "Здоров"
Кампай! (Kanpai) - "До дна!" Японский тост
Ятта! (Yatta) - "Получилось!"

+3

6

Настя спасибо, классно.

0

7

Экзотика написал(а):

Возможно кому нибудь пригодится .
Приветствие и расставание:

Касательно -охаё(доброе утро) это выражение применяется для близких и хорошо знакомым людей.В остальных случаях применяется охаё годзаимасу.японцы очень тонко подмечают и непрощают в своей среде эти нюансы,но гайдзинам (иностранцам) снисходительно прощают.

0

8

Со дэс не , это, если не ошибаюсь, некая неопределённость, может быть использована при поддержке разговора. Поправьте, если что не так.

Отредактировано Олег Ан. (25-02-2016 07:56:55)

0

9

yagi01 написал(а):

Касательно -охаё(доброе утро) это выражение применяется для близких и хорошо знакомым людей.В остальных случаях применяется охаё годзаимасу.японцы очень тонко подмечают и непрощают в своей среде эти нюансы,но гайдзинам (иностранцам) снисходительно прощают.

Японские приветствия «айсацу»
Слово «айсацу» в японском языке означает не только «приветствие». Это могут быть слова прощания и благодарности, пожелания спокойной ночи и здоровья, извинения и поздравления.
А еще слово «айсацу» имеет значение «пустые слова». Ведь на самом деле, строго говоря, клише, которыми пользуются люди в перечисленных выше случаях, просто формальные фразы, дань вежливости. Одни говорят их от души, а у других за ними прячутся холодность и равнодушие.

これは 挨拶 です。(Корэ ва айсацу дэс.) Для японца эта фраза имеет двоякий смысл, в зависимости от ситуации. Прямой перевод: «Это - приветствие». Но когда японец недоволен пустословием собеседника, он может сказать ту же фразу, но в ином смысле: «Корэ ва айсацу дэс» - «Это пустые слова».
Давайте познакомимся с приветствиями в собственном значении этого слова, а именно, со словами, которыми японцы приветствуют друг друга в разное время суток.

1. Доброе утро.
おはよう(Охаё: ) 
Простой вариант - в обращении к младшим по возрасту, должности, а также среди близко знакомых людей, в семье.

おはよう ございます(Охаё: годзаймас)
Вежливый вариант - в обращении к старшим по возрасту, должности, к мало знакомым людям. Дословно это приветствие переводится так: «Изволит быть рано».

2. Добрый день.
今日は (Коннитива).
Применяется ко всем, независимо от статуса собеседника. Дословно означает: «Сегодня (днем)»

3. Добрый вечер.
今晩は (Комбанва).
Также не зависит от статуса собеседника. Дословно означает: «Сегодня вечером».

Уходя из дому, японцы говорят:  いってきます (иттэ кимас). Это двойной глагол, смысл его таков: «я уйду и приду». Таким образом, как бы обнадеживают, что уйдут не навсегда, а обязательно вернутся. Сравните с русским: «Ну, я пошел».
При возвращении домой сообщают: ただいま (тадаима) - Вот и я!
Но на самом деле это выражение означает: а теперь…, а сейчас. К примеру, оно звучит, когда в концерте объявляют следующий номер: « А сейчас перед вами выступит…»
А вот пожелание «Спокойной ночи» звучит совершенно адекватно:
おやすみなさい (оясуми насай), что дословно означает «Отдыхайте».
Приступая к еде или питью, японцы говорят いただきます (итадакимас).
Но это даже приблизительно нельзя перевести как пожелание приятного аппетита.
Глагол «итадакимас» в японском языке употребляется, когда получают что-то от старшего по статусу или возрасту, или когда действие совершается в пользу первого лица со стороны кого-то очень уважаемого и старшего. Может быть, когда-то это была маленькая молитва перед едой, благодарность за то, что кто-то свыше посылает хлеб насущный?
Закончив трапезу, следует сказать ごちそうさま (готисо: сама) - Спасибо за угощение.
Благодарят обычно словами ありがとう (аригато или ありがとうございます (аригато: годзаймас) - Спасибо. При этом более вежливо звучит второй вариант.
Однако часто вместо традиционного «Спасибо» говорят すみません(сумимасэн) - Извините. И это разумно и удобно, потому что, сказав «сумимасэн», можно одновременно и поблагодарить за оказанную услугу, и извиниться за доставленные хлопоты.

Слова извинения японцы также относят к разряду «айсацу». Универсальное извинение すみません «сумимасэн», как мы уже говорили в прошлый раз, может заменять собой слова благодарности. С этого слова начинают излагать просьбу: «Извините, а не могли бы Вы …», или вежливый отказ: «Извините, сегодня я не смогу…» Чтобы извинение «сумимасэн» прозвучало еще более вежливо, надо добавить к нему слово どうも (очень): どうも すみません (до:мо сумимасэн)
Слова извинения  しつれい します (сицурэй симас)в разных ситуациях могут иметь разное значение. Так говорят при входе в кабинет к начальнику, тем самым как бы говоря: «Извините, что я к Вам вторгаюсь».
То же самое выражение можно использовать, прощаясь с гостеприимными хозяевами. И тогда это будет означать «До свидания».
Если в электричке вы случайно наступили кому-нибудь на ногу или слегка толкнули, надо сказать ごめん ください (гомэн кудасай).
А если вы в Японии зашли в маленький магазин, где не видно хозяина или продавца, надо покричать ごめん なさい (гомэн насай), что, как вы догадываетесь, будет означать: «Эй, есть тут кто-нибудь?»

+3

10

Олег Ан. написал(а):

Со дэс не , это, если не ошибаюсь, некая неопределённость, может быть использована при поддержке разговора. Поправьте, если что не так.

Да, типа того.

0


Вы здесь » САХАЛИНСКИЙ ПОИСКОВИК » Словарь японских названий и терминов. » Часто употребляемые японские выражения и обращения.